No se encontró una traducción exacta para وعلى صعيد متصل

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe وعلى صعيد متصل

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Au niveau de l'information en matière de santé, le Gouvernement du Burundi, appuyé par le FNUAP, a logé, au sein du Ministère de la communication, un projet dénommé « plaidoyer ».
    على صعيد المعلومات المتصلة بالصحة، قامت حكومة بوروندي، بمساندة صندوق الأمم المتحدة للسكان، بوضع مشروع يسمى ”المرافعات“ لدى وزارة الاتصالات.
  • Il est important de souligner que ces projets ne sont pas seulement des projets d'amélioration de la gestion des ressources pastorales et de l'élevage, mais qu'ils comprennent généralement des volets socio-économiques consacrés notamment aux questions foncières et aux droits d'accès aux ressources pastorales.
    وعلى الصعيد القطاعي المتصل بتحديد طرائق للإنتاج الزراعي المستديم ولتربية المواشي تربية مستديمة تذكر جل التقارير عدداً كبيراً من العمليات الموصوفة بأنها "متكاملة".
  • Le Gouvernement fédéral concentre désormais son attention sur l'élargissement de la gamme des carrières choisies par les filles et les jeunes femmes vers les professions liées à la technologie et aux sciences naturelles.
    والحكومة الاتحادية قد ركزت اليوم على توسيع نطاق مجموعة المسارات الوظيفية التي تختارها البنات والفتيات، وذلك على صعيد المهن المتصلة بالعلوم التكنولوجية والطبيعية.
  • Il est donc essentiel que les programmes et les projets mis en œuvre au niveau local par l'Organisation des Nations Unies fassent une place aux questions relatives aux minorités.
    لذلك فإنه يلزم أن تتضمن البرامج والمشاريع التي تنفذها الأمم المتحدة على الصعيد القطري القضايا المتصلة بالأقليات.
  • En outre, les effets positifs attendus concernant la lutte contre la criminalité liée à la prostitution ne se sont pas produits.
    أما الآثار الإيجابية المنتظرة من قانون البغاء على صعيد مكافحة الجرائم المتصلة بهذا البغاء، فإنها لم تتحقق أيضا.
  • Les informations concernant les principales préoccupations liées aux droits fondamentaux de la femme, la violence contre les femmes et la traite des êtres humains représenteraient un intérêt politique pour le Comité.
    وتتضمن النواحي التي تثير اهتمام اللجنة، على الصعيد السياسي، المعلومات المتصلة بالميادين الحرجة الهامة الخاصة بحقوق المرأة والعنف ضد المرأة والاتجار في الأشخاص.
  • 12.20 La Commission de l'investissement, de la technologie et des questions financières connexes examine notamment les obstacles qui s'opposent à une participation effective au commerce et aux investissements internationaux et les questions liées au droit de la concurrence ayant des incidences sur le développement.
    12-20 وأُنشئت اللجنة المعنية بالاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية ذات الصلة لمعالجة القضايا المتصلة بالاستثمار والتكنولوجيا على الصعيد الدولي، والقضايا المالية المتصلة بهما، بما في ذلك التحديات الإنمائية في مجال المشاركة الفعالة في التجارة والاستثمار على الصعيد الدولي، والقضايا المتصلة بقانون المنافسة من منظورها المتعلق بالتنمية بشكل خاص.
  • 12.22 La Commission de l'investissement, de la technologie et des questions financières connexes examine les questions relatives aux investissements internationaux et à la technologie et les questions financières connexes, et notamment les obstacles à la participation effective des pays en développement aux échanges et aux investissements internationaux et les questions relatives au droit de la concurrence ayant des incidences sur le développement.
    12-22 وأُنشئت اللجنة المعنية بالاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية ذات الصلة لمعالجة القضايا المتصلة بالاستثمار والتكنولوجيا على الصعيد الدولي، والقضايا المالية المتصلة بهما، بما في ذلك التحديات الإنمائية المتعلقة بالمشاركة الفعالة في التجارة والاستثمار على الصعيد الدولي، والقضايا المتصلة بقانون المنافسة والتي تَهُم التنمية بشكل خاص.
  • Le but de ce programme est de traiter, de manière approfondie, cohérente et systématique et à l'échelon national, les problèmes liés à la traite des êtres humains, ainsi que le prévention et la répression de la prostitution.
    أما هدف البرنامج فهو العمل بطريقة متكاملة ومتسقة ومنهجية على التصدي على الصعيد الوطني لمعالجة المشاكل المتصلة بالاتجار في البشر ومنع ومكافحة البغاء.
  • Outre les mesures évoquées ci-dessus, les autorités nationales soudanaises ont pris un certain nombre d'initiatives importantes au niveau institutionnel pour protéger les enfants, notamment en réexaminant et en révisant le cadre juridique national et les interventions en matière de violences sexuelles.
    بالإضافة إلى الأمثلة على عمليات التصدي التي سبق إبرازها أعلاه، اتخذت السلطات الوطنية في السودان عددا من المبادرات المهمة على مستوى المؤسسات لحماية الأطفال، بما في ذلك استعراض ومراجعة إطار الحماية القانونية على الصعيد الوطني، والمبادرات المتصلــة بالعنف الجنسي.